韩语/韩语入门 日语/日语入门 法语/法语入门 德语/德语入门 俄语/俄语入门 泰国语学习 西语/西班牙语入门 意大利/意大利语入门 葡萄牙语/葡萄牙语入门


 | 网站首页 | 韩语学习 | 日语学习 | 法语学习 | 德语学习 | 俄语学习 | 西班牙语 | 意大利语 | 葡萄牙语 | 阿拉伯语 | 天南地北 | 辅导图书 | 

您现在的位置: 云南培教网--小语种学习在线视频课程 小语种考试学习网站 >> 天南地北 >> 经验技巧 >> 正文

 英语翻译技巧之名词性从句

作者:佚名    文章来源:网络    点击数:    更新时间:2010-7-15

 

”这样的结构来翻译。

  It is strange that she should have failed to see her own shortcomings.

  真奇怪,她竟然没有看出自己的缺点。(It不用翻译,还可以用“奇怪的是...”这样的结构来翻译)

  二、宾语从句

  (一)用that, what, how, when, which, why, whether, if 等引起的宾语从句,翻译成汉语的时候,一般不需要改变它在原句中的顺序。

  I told him that because of the last condition, I’d have to turn it down.

  我告诉他,由于那最后一个条件,我只得谢绝。

  Can you hear what I say?

  你听得到我所讲的吗?

  I don’t know that he swam across the river.

  我不知道他游过了那条河。

  I don’t know how he swam across the river.

  我不知道他是怎么游过那条河的。

  He has informed me when they are to discuss my proposal.

  他已经通知我他们将在什么时候谈论我的建议。

  有时可加“说”字,再接下去翻译译英语原文宾语从句的内容。

  Smith replied that he was sorry.

  斯密斯回答说,他感到遗憾。

  He would remind people again that it was decided not only by himself but by lots of others.

  他再三提醒大家说,决定这件事的不只是他一个人,还有其他许多人。

  (二)用it 作形式宾语的句子,在翻译的时候,that所引导的宾语从句一般可按英语原文顺序翻译;it有

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] 下一页

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
 
 
网络视频课堂 网络视频课堂 网络视频课堂 初中视频入口
在线学英语 在线学泰语 在线学越南语 在线学缅甸语 在线学粤语方言 在线学印尼语 万语视频学习网 在线学阿拉伯语 在线学葡萄牙语
 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 相关新闻
    普通文章 [经验技巧]海外留学,不做书呆子!留学,不做书呆
    普通文章 [经验技巧]你留学吗?留学的发展趋势及正确选择
    普通文章 [经验技巧]冲刺完型填空拿分三大技巧
    普通文章 [经验技巧]职称英语考试阅读理解必看
    普通文章 [经验技巧]每个人都需要一组心灵密码
    普通文章 [经验技巧]小学英语语法总结小学英语语法教学的几
    普通文章 [经验技巧]英语口语评判标准:好口语是一场“秀”
    普通文章 [经验技巧]初一英语语法总结《英语六大专题整塑》
    普通文章 [经验技巧]英语语言学、汉语语言学、日语语言学、
    普通文章 [经验技巧]中考英语语法的考前指导
    最新推荐

    快速阅读记忆训练
    速读记忆训练学员专区
    可可速读网云南培教简单小语种云南盆景网青牛培训教育网雅敏糕点淘宝店

    学习速读技能 在线学英语 在线学泰语 在线学越南语 在线学缅甸语 在线学粤语方言 在线学印尼语 在线学阿拉伯语

    - 网站地图图电子书在线 - 有你陪交流 - 有你陪记忆 -信息产业部网站备案号:滇ICP备09011768号-1