俄语基础知识辅导—过境检查
Транзитный досмотр (过境检查) 要出国,走出国门,就要经过过境检查,本讲介绍一下过境检查用语。
Ⅰ、相关单词: паспорт 护照 транзитная виза 过境签证 деньги 钱 рубль 卢布 копейка 戈比 доллар 美元 валюда 外币
Ⅱ、过境检查用语: Вот(это)мой паспорт . 这是我的护照。 Я еду транзитом . 我是过境的。 Вот моя транзитная виза . 这是我的过境签证。 Где можно обменять деньги ? 哪里能够换钱? Ⅲ、记住下列字母: 辅音字母:Гг Кк Йй 元音字母:Юю Ээ
语言•国情•文化 俄罗斯民风民俗种种(一) 一个民族的风俗习惯是展现其民族文化特征和内涵的主要内容之一。俄国是个多神教的国家,988年罗斯受洗,基督教取代多神教,而基督教三大教派之一的东正教在俄罗斯则是最大和最有影响的宗教,俄罗斯人主要信奉东正教。据统计,目前全世界约有东正教徒一亿五千万人,仅前苏联就有八千多万人,占前苏联人口的30%以上。因此,在多神教、东正教及古罗斯人的神话传说的共同影响下,在俄罗斯民间流传着各种征兆(приметы )和俗信(поверья ),这些都具体反映在俄罗斯人的言语、行为和习惯方面。
隔着门槛不握手 当我们去俄罗斯人家里做客时,主人一开房门,我们会很自然地伸出手去握手以示问好,而俄罗斯人站在门口从来不向客人伸手,而是要等客人进门后才握手。一些上了年纪的主人会解释说:“隔着门槛不握手,这是我们的规矩。”古时,斯拉夫人把夭折的孩子、亡故的长辈埋在自家门槛下,认为死者的灵魂会保佑全家平安无事。在俄罗斯人的心目中,门槛是极为重要的地方,所以不能站在门槛上,不能坐在门槛上,尤其是外人不能踩门槛。由此而产生了新郎在婚礼上迎接新娘时必须把新娘抱进家门的习俗。假如新娘自己跨过婆家的门槛,会惹得祖宗的灵魂发怒的。迷信虽然已成过去,但这一习俗在许多地方保留了下来,而но сить кого -л .на руках(宠爱,珍爱)则作为一句成语得到广泛的流传。
在俄罗斯,关于“门槛”有许多不祥的说法:Споткнуться перед своим домом — дома несчастье
[1] [2] [3] [4] [5] 下一页 俄语在线课程》》俄语在线学习 |