俄国大学专业语文高考阅卷教师谈高考(三)(2)
青年学习小语种(www.qnxx.cn)来源:未知 作者:青年学习网
3、不能灵活采用解题方法。今年试卷中的第13题把几乎沿续了近二十年的考察辨析人物性格的一题去掉了,而换了一题词类活用的词法题。解题时,首先从“由是崇侈其驿,以示雄大”,“则必折篙破舷碎?而后止”,“则必枯泉汩泥尽鱼而后止”,“囊帛椟金,笑与秩终”四个选项中,我们可以看出它们在结构形式都很相像,都是一词与名词在形式上组合似“动宾短语”;其次我们又可以从词性上加以辨析,前三项“崇侈”、“破”和“碎”、“枯”和“尽”均为形容词,在这里为使动用法,最后一项“囊”、“椟”是名词,在这里是名词作状语,是“在皮囊中”“在椟子中”的意思。4、不能理解全文,辨析作者在文中的观点和态度。在2003年全国卷中曾对此设题,尽管考试说明有要求,但多年未考,考生比较陌生。解答这类题目的常用方法是在议论性的词句上下功夫,充分理解议论性词句的含义,因为它包含了作者的观点和态度。今年第14题,其中a项“文章借他人之口,提示出褒城驿由宏丽变为破败的原因,含蕴地表达了作者对当时民风奢靡的不满。”此项理解仅停留于表面,而没有真正把握住原作者的思想情感。我们从“(官吏)当愁醉酡,当饥饱鲜,囊帛椟金,笑与秩终。”和“矧更代之隙,黠吏因缘恣为奸欺,以卖州县者乎!”中可以看出造成弊政的原由是在于朝廷任用非人和官制不善。作者揭露了地方官吏怠惰贪婪,不理政务,而造成百姓困顿的现实。5、忽略文言句式的存在。文言文翻译总是考生感到困难的题目,从今年广东考生的答卷统计情况看,古文文句翻译题得0分的有1万多份,可见这道题对同学们来说是“难于上青天”。自2002年的《考试说明》在文言文方面对“理解与现代汉语不同的句式和用法”这一考查点不作要求,文言句子翻译由客观(选择)题改为主观题,2003至2005年年则沿袭了这一做法,其既覆盖面广,又考查了考生的语言表达能力,动手能力。综观近五年的试题,特殊句式和词类活用现象频频出现在文段或试题中,并且屡屡作为文言文翻译的采分点。如,2003年全国卷文言文翻译“裴矩遂能廷折,不肯面从”中的“廷”、“面”都是名词作状语;又如2004年全国试题“隐处穷泽,身自耕佣。邻县士民慕其德,就居止者百余家”,该句“处”“就”后面分别省略了介词“于”、动词宾语“其(孟尝)”。今年的“盖当时视他驿为壮”,“皆暮至朝去,宁有顾惜心耶”,翻译为:(褒城驿)在当时比其它驿站更为壮观;(宾客)都是晚上到达早上离开,难道会有爱惜之心吗?前一句省略了主语“褒城驿”,后一句题省略了主语“宾客”,翻译时必须将这些省略的成分增补出来。考生在翻译时如果不能将省略的成分增补出来,就要扣1分。2006备考策略1、确立整体阅读观。综观近十年高考文言文阅读材料,不管是一篇还是一段,都有一定的独立性和完整性。应考时,我们要树立整体意识,在疏通字词的基础上,首先从内容上分辨是记人,还是叙事,抑或议论;然后由整体到局部分析文章所写的内容,比如议论的文章,主要弄清记叙的事件,导致的后果和追溯其原因,通过概括筛选信息,浓缩全文,化繁为简,从而从整体上把握文章的内容要点和作者的思想感情。如今年全国高考卷文言文阅读题,通读材料后就能明白,这是一篇议论性散文:先通过褒城驿吏之口,揭露游玩的官吏及其属下肆意践踏驿站,致使驿站变为废墟;再以“老氓”之口揭露官吏中饱私囊、搜刮民脂民膏的现实。文章借一驿之兴废,切中时弊,有小中见大之妙。2、增强考点意识。首先,阅读文言文语段,我们要从历年试卷中摸规律、寻考点,对症下药。如2002年全国高考试题11-16题,依次考查了文言实词的词义、常见文言虚词的一般用法(12和13题)、筛选提取文中信息、对文章内容的概括与分析,以及文言句子翻译(由客观选择题改为主观翻译题) (责任编辑:admin) |
课程 |
主讲 |
有效期 |
课时 |
原价 |
现价 |
试听 |
购买 |
俄语入门 |
朱晓华 |
150天 |
30节 |
|
280 元 |
|
|
俄语提高 |
朱晓华 |
150天 |
46节 |
480 元
|
380 元 |
|
|
俄语全套(入门+提高) |
300天 |
76节 |
960 元 |
480 元 |
|
购买 |
------分隔线----------------------------