不分性别:cụ(曾祖父母),bác(伯父母),em(弟,妹),con(子女),cháu(侄子女) 第三,在家族中,自称或称别人都必须根据亲属关系来称呼。如子女对父亲说话自称用con(子女),对称要有bố(或thầy,cậu等)。已经有了子女的人,则一般都依照子女在家族中的辈别去称呼别人。如对称哥哥为bác(伯),称弟弟为chú(叔),称父亲为ông(祖父),称母亲为bà(祖母),称妻子为mợ(妈);他称自己的弟弟为chú nó(他叔),称妹妹为cô nó(他姑)。有时用听话者的身份来他称。如和自己平辈人说话,你自己的儿女为cháu(侄);和自己儿女平辈的人说话,称自己的儿女为em(弟,妹)。 第四,越语中的谦称和尊称非常清楚。如青年人对老年人自称cháu(侄),对称cụ(老大爷)或bác(伯),同辈之间,自称0em(弟,妹),对称anh(哥哥)或chị(姐姐),学生对老师自称em(弟,妹),对称thầy(师傅)(或cô(姑))。再如问及对方的丈夫用anh ấy(那位哥哥),问及对方的妻子用chị ấy(那位姐姐);和对方谈话时,提及自己的丈夫或妻子用nhà tôi(我家里的),问到对方的父母用hai cụ nhà ta(二老),cụ ông(cụ bà)nhà ta(令尊(令堂))。 内容来自qnxx.cn青年小语种学习网 Hai cụ nhà ta mạnh khỏe cả chứ? 二老都健康吧? Cảm ơn anh,hai cụ tôi mạnh khỏe lắm. 谢谢,两位老人都很健康。 第五,em(弟,妹),con(子女),cháu(侄子女)变为多数时,如果是第一人称则在前面加chúng如chúng em,chúng con,chúng cháu;如果是第二、三人称则在前面加các,如các em,các cháu,các em ấy,các cháu ấy。其他的词变多数时,无论第一、第二或第三人称都在前面加các。(chúng ông,chúng anh,chúng chị等特殊情况除外)。 (责任编辑:admin) |