:馬鹿者!この方を誰だと思ってるんだ。本社の白石専務だぞ。 ・・・(専務に向かって)・・・専務、誠に失礼いたしました。 専務・:君はどんな社員教育をしてるんだね。 店長・:誠に申し訳ございません。今後このようなことはないようにいたしますので。 店員 :知らないこととは言え、ほんとうに失礼いたしました。どうかお許しください。
常套表現と解説 ・ (どうも)ごめんなさい ▼ ごめん(ね) ・ (どうも)すみません ・ (どうも)申し訳ありません ▲ 申し訳ありません/申し訳ございません ・ (どうも)失礼しました ▼ 失礼! ▲ 失礼いたしました ・ 知らないこととはいえ、ほんとうに失礼いたしました ・ どうかお許しください 親しい同僚や友人には「ごめんなさい」が一番率直なお詫びの言葉になるでしょう。しかし、遅刻や無断欠勤のような個人的なことで上司に謝るときには、「すみません」か「申し訳ありません」が適切です。 ・の「どうも失礼しました」は文字通り礼儀を欠いたときに使われる語です。・は相手がどのような人か知らず、うっかり失礼な言葉を使ったときの謝り方なので、覚えておきましょう。
(3) 仕事上の失敗を詫びる <苦情処理の失敗を詫びる> 課長・:どうしてお客と口論するようなことをしたんですか。 李 :お客様があまりにご無理なことをおっしゃいましたので、それを私が申し上げたらお客様が感情的になられまして。 課長・:クレームをおっしゃるお客さまは、冷静さを失っている場合が多いんですから、一々反論したりせず、受け流すようにしなさいと言ってあるでしょ。 李 :申し訳ございません。私も感情的になって、つい言い過ぎてしまいました。 課長・:ここは私が代わりに謝ってきます。 <部下の過ちを詫びる> お客 :・・・(怒っている)・・・ 課長・:お客様、担当者が失礼なことを言ったそうで、誠に申し訳ございませんでした。 お客 :こちらではどんな社員教育をなさっているんですか。まるで私が悪いような言い方をするもんだから、・・・。 課長・:お客様に不愉快な思いを 上一页 [1] [2] [3] [4] [5] 下一页 日语在线课程》》日语在线学习日语一级考试辅导日语二级考试辅导 |