查看其它精彩内容 http://www.jiyiw.com http://www.ynpj.com/ynp <パソコンショップで> 客 :これ、昨日こちらの店で買ったノートパソコンなんですが、どうもCDディスクの調子がよくないんです。 店長 :誠に申し訳ございません。早速調べてみますので、しばらくお時間をいただけますか。 ・・・(店でパソコンを調べる)・・・ 店長 :お客様、たいへん申し訳ございませんでした。確かにディスクが不良でしたので、直ちにお取り替えいたします。 客 :じゃ、そうしてください。 店長 :どうもご迷惑をおかけしました。
常套表現と解説 ・ たいへん申し訳ございませんでした 申し訳ございません。すぐ、~ どうもご迷惑をおかけしました ・ 早速調べてみますので、しばらくお時間をいただけますか 詳しい内容をお聞かせいただけませんか 早速調査いたしまして、改めてこちらからご連絡させていただきます お客の苦情に対しては、店側に非がないと思ったときでも、まず、「申し訳ございません」と謝るようにしてください。それが円滑な苦情処理の第一歩となります。苦情の中には調査しなければわからないこともありますから、機器類であればできるだけその場で調べ、そうでない場合は・のような表現を使って、お客の了解を得ることが必要になります。苦情処理の原則は以下のようなものでしょう。 1 先ずお詫びの言葉を述べる。 2 相手の言い分を十分に聞く。 3 言葉遣いは最後まで丁寧に、最後まで冷静に対応する。
(2) 私的なことで詫びる <遅刻を詫びる> 課長・:今日もまた遅刻か、いったいどういうつもりなんだ! 李 :すみません。事故でJRが遅れたもので・・・。 課長・:言い訳は見苦しい。そんなにしょっちゅうJRで事故があるわけがないだろう。 李 :はい、ほんとうに申し訳ありませんでした。 <失礼を詫びる> 店員 :ちょっと、そこのおじさん、邪魔だからどいてくれない? 店長・ 上一页 [1] [2] [3] [4] [5] 下一页 日语在线课程》》日语在线学习日语一级考试辅导日语二级考试辅导 |