"美味生活"一在招贴画、电视上露面,立刻成了人们的热门话题。为此,推出这个广告的百货商店的名字也不胫而走了。 这件事给人的深刻印象是,胆大而离奇的广告可以博得人心的时代已经来临。于是新式广告开始流行。 顺便说说从前是什么状况.那就是不管是宣传什么的广告,几乎都是容易记,让人一目了然的。但如今这种平淡无奇的广告无论如何也时兴不起来了。同为现在流行的是让人心里"啊"的一小声觉得新奇的广告。 这种时髦不仅限于商业广告。公共广告原来大多挂"驱除暴力""要爱护老人"等易懂的号召。最近,则变得大胆而新奇了。 与金钱利益无关的公共广告既然也是广告,对时代的潮流就不能熟视无睹吧
(2) 张:哎,这是电影广告吧。 山田:噢,这是地铁公共广告的招贴画。仿效卓别林的电影"独裁者"的幽默讽刺。 张:哎.写书"独占着"哪。 山田:就是不要自己站着座位。要互相让座的广件。 张:咐,这倒很有意思。不过,如果不说明一下。我们可不明白。 山田:是啊,最近的广告里.像这种有点离奇的东西很多。瞎,这也是一种时髦吧。广告这种东西.好也罢坏也罢,都会受到时代潮流的影响。 张:说得对。公共广告也不能对时代潮流熟视无睹呀。 山田:嗯.不能不让人觉得日本人被时髦牵着鼻子走啊。 张:不过,我倒认为一个接一个的新潮确实会给社会带来活力。
作业:
中译日
1.新生事物层出不穷。 2.正因为你来了,我才要回去的。 3.这是秘密,我绝对不会对别人说。 4.好也罢不好也罢,他总是沉默不语。
答え:
1.新しい事物が、次々と現れる。 2.あなたが来たからこそ、私は帰るのです。 3.これは秘密だから、絶対にほかの人に話さない。 4.いいにつけ悪いにつけ、彼はいつも黙っている。
词汇:
費やす (ついやす) (3) [动1] 耗费,用掉 費用 (ひよう) (1) [名] 经费,开支 国民総生産 (こくみんそうせいさん) (7) [名] 国民生产总值 3兆 (さんちょう) (1) [名] 3兆 莫大だ (ばくだいだ) (0) [形动] 巨大,莫大 コマーシャル (2) [名] 商业广告
上一页 [1] [2] [3] [4] 下一页 日语在线课程》》日语在线学习日语一级考试辅导日语二级考试辅导 |