该句的主干是people…receivepreferentialtreatment。其中sufferingfromaccidents…orfromoccupationaldiseases是现在分词作定语修饰主语people,考生在翻译时可以按照汉语的习惯,将定语放到名词前面。incurredatwork是过去分词作定语,修饰这一词组前的accidents,可意译为“因工受伤”。comparedwiththosesuffering…是过去分词结构作状语,翻译时,状语部分可放在句首,译为“与...相比”。此外,考生应将该部分中those一词所指代的对象译出,以免产生歧义。联系上下文可得,它是泛指代词,可译为“人们”。Those后面的现在分词词组仍然充当定语。 内容来自qnxx.cn青年小语种学习网 2010年经济师考试网上辅导热招中! 内容来自qnxx.cn青年小语种学习网 [B]项在第三段提到,即申请失业保险金人数的下降表明失业的速度有所缓和。[C]项在第四段第二句中出现,即1月的价格指数表明通货膨胀仍然很缓和(remainedtame)。[D]项在第六段至第九段都有所涉及。因此作者对这三个方面抱有的是很明确的乐观态度。 小语种中国家留学资讯学习辅导站 qnxx.cn 第三段第四句提到:现在的计算机(即今天的网络)在处理数据方面已超过了人类,因此[A]项不是语义万维网比现在网络优越的理由。第二段首句提到伯纳斯?李认为今天的网络像一个反叛的青少年,永远达不到他(发明者)最初的期望。[B]、[D]项替换词汇为“使用者”和“成年人”,是对该句的歪曲引申。 小语种国家留学资讯网www.qnxx.cn 该句子的主干成分是therebe结构thereisalsothereason,可直接译为“还有一个理由”。that引导的句子为reason的同位语,翻译时可以直接用一个“即”字引导,紧跟在reason后面。which引导定语从句,修饰reason一词,翻译时按照汉语习惯置于名词的前面。 日语、韩语、法语等在线辅导学习 www.qnxx.cn [精解]本题考查推理引申。根据题干定位到第二段。该段最后一句通过引用一位电视公司总裁的话解释了原因:我们的观众越来越多元化,所以如果员工来自不同的种族和民族,那么我们服务的机构将会受益。由此可推知,[C]为正确项。其他项均未提及。 小语种-qnxx.cn 小语种学习网 本题空格上文是文章的前三段。前两段介绍了主人公格雷汉姆是制作风向标的手工艺者,他为顾客特制不同于传统设计的风向标。第三段提到,格雷汉姆做的第一个风向标引起了朋友的兴趣,也让他自己意识到了商机的存在。空格下文即第五段第一句提到,“那是五年前的事了”。与上文衔接,空格处应继续围绕格雷汉姆从事风向标的制作展开论述。与下文衔接,空格处应论述五年前的情况。因此[B]正确。其中第一句话“格雷汉姆决定把精力投入到风向标生意上”与上文论述的“发现商机”衔接紧密,后面部分出现的“15years”与下文“fiveyearsago”相呼应。 |