[导读]与哈佛教授面对面探讨何为正义,与耶鲁名师一起剖析心理、金融和哲学话题……现在,这一切不再是美国常春藤名校学生的专利,国内学子也可以通过网络获得这些名校的优质教育资源。 内容来自qnxx.cn青年小语种学习网 这个暑假,在国内一些视频网站上,哈佛、耶鲁、普林斯顿、牛津、麻省理工学院等一些国外名校的公开课程,受到不少国内学子的追捧,下载频率和速度,堪比一些大片,一些课程的点击量甚至超过了《百家讲坛》。还有人说,今后“在家里就可以上耶鲁”。而那些自发下载并收看这些高校开放课的网友,则被称为一“网”情深的“网课族”。 内容来自qnxx.cn青年小语种学习网 外国名校开放网络课程足不出户上“洋”大学,留学墨西哥准备,这些开放课程讲的是什么?如何跨过语言与版权的障碍?它们带给我们的是知识的更新,还是学术霸权的另一种表现?这样一种方式,将对国内教育带来怎样的影响? qnxx.cn 高中生留学资讯网 语言版权双通行 内容来自qnxx.cn青年小语种学习网 “听”课热火朝天 内容来自qnxx.cn青年小语种学习网 某搜索网站的首页上,耶鲁大学开放课程是热门搜索的关键词,《博弈论》、《基础物理》、《1871年后的法国》等十几门课程提供免费下载。 小语种-qnxx.cn 小语种学习网 其实,早在上世纪90年代初,麻省理工学院已经开始向网络发布开放课程。一些名校课程也曾散落在一些小型网站和论坛上,但都因为语言问题,乏人问津。直到现在,这些课程经网络字幕组的翻译,才得以在国内大范围传播。 小语种中国家留学资讯学习辅导站 qnxx.cn 人人影视字幕组(yyets)的负责人梁良说,他们目前的翻译进度是每周一集,还准备再开四门新课。 小语种中国家留学资讯学习辅导站 qnxx.cn “从前由于语言障碍,很难坚持听下来,尤其是哲学、语言类课程。现在我一天能消化两三节课。”有网友留言道。北京师范大学硕士研究生(论坛)刘敏说:“以前没有字幕的时候,我只是偶尔随便扫几眼,觉得这些资源无法利用真的很可惜,现在我能根据自己的喜好随便下载。” 内容来自qnxx.cn青年小语种学习网 版权问题是字幕组的“心病”,而耶鲁大学网站上则明确标示:这些课程都是开放式资源,只要不用作商业用途,人们可以自由下载和使用。“比起翻译美国影视作品来说,这些教学课程视频的版权问题更让我们放心,翻译起来也更有成就感。”梁良说,虽然难度加大,但知识接收量增多了,传播知识的责任感也不一样了。 |