I am from Portugal |
Sou de Portugal |
Soh de Portugal – they don’t say ‘from the Portugal’ (like they do with England), just ‘from Portugal’ (like we do). Most other countries of the world require ‘from the’ (‘do’ or ‘da’ depending on the gender of the country – see section on nouns below) |
|
|
|
Where are you from? |
De onde é? |
Di-yondi-yeh? |
|
|
|
in England |
na Inglaterra |
na Inglaterrrra – lit. “in the England” |
|
|
|
in Portugal |
em Portugal |
aym[ng] Portugal |
|
|
|
I am from London |
Sou de Londres |
Soh de Londresh |
|
|
|
Sorry! |
Desculpe! |
Deshculpe! |
|
|
|
I am sorry |
Lamento |
Lamentu – lit. “I lament”. |
Peço desculpas |
Pessu Deshculpash – lit. “I ask for excuses”. |
|
|
|
Excuse me |
Com licença |
Com[ng] lissensa – lit. “with permission”. |
|
|
|
I don't understand |
não entendo |
now[ng] entendu – lit. “not I understand”. |
|
|
|
so then |
então |
entow[ng] – lit. “then”, but used frequently in places where English would say 'so', or 'right then'. |