阿扎尔?纳菲西身为大学教授,所处的工作环境??大学校园,是新政府重点整肃的对象。在此之前,20世纪以来的伊朗改革方向一直朝西方化、世俗化看齐,1928年和1935年,政府两次立法改革服饰,强制男性穿西装、戴尖园帽。对女性,世俗化是开放之途,政府硬性规定德黑兰大学必须招收女学生,包括咖啡馆、电影馆、旅馆在内的公共场所必须对女性开放,妇女的就业渠道也被打开。这是巴列维的父亲统治一国的时候。 内容来自qnxx.cn青年小语种学习网 从美国留学归来的作者阿扎尔?纳菲西,赶上了巴列维王朝之后的伊朗。尽管留美期间接触过校园内的左翼运动,她还是感到极度不适应。于是在大学教授西方文学课程的她,组建了一个阅读小组,成员是她的学生,她想以对文学的信念来超脱革命所造成的黯淡现状。这是一个地下阅读小组,《一千零一夜》、《洛丽塔》、《了不起的盖茨比》等小说是她们的阅读书目。因为革命后男女分校,她的学生是清一色的女生。 日语、韩语、法语等在线辅导学习 www.qnxx.cn 生于1955年的纳菲西,1997年悻悻离开伊朗。另一位伊朗女作家、《我在伊朗长大》的作者玛赞?莎塔碧,生于1969年,在德黑兰长大,家门显要。1980年,玛赞正在就读的学校被官方关闭,当局认为男女同班的法语学校是资本主义的颓废象征物。玛赞在日常生活中的所见所闻,与纳菲西大体相似,只是前者多单纯的观察体验,后者多了阅读和思考。去法国留学复回国的玛赞,最终远赴欧洲。她的外婆曾是高傲的王妃,她对玛赞说:“恐惧使我们丧失良知,恐惧使我们变成懦夫。”纳菲西则说:“荒谬的虚构本质宰制着我们的生活。我们设法活在开阔的空间,活在已成为我们保护壳的起居室和屋外审查官的妖魔世界之间所形成的漏洞。”纳菲西不放过任何一个细节默默表达她的不服从,比如在头巾下露出些许发丝。 日语、韩语、法语等在线辅导学习 www.qnxx.cn 但纳菲西最终背井离乡,定居美国。其他小组成员,日后或移民国外,或在事业上按部就班取得一定地位。 内容来自qnxx.cn青年小语种学习网 在德黑兰读《洛丽塔》,重点在于读书、生活的地方德黑兰德黑兰的阅读冒险?法国留学新政策。没有德黑兰,此书也就成为文学青年的娇嗔。套用张爱玲的话,一座城市的沦陷,成就了一本小说在现实意义上的不朽。 |