---No se escape usted todavía.---Le pedió uno de los turistas bromeado. Parecía el jefe del grupo.---Díganos dónde está el comedor. Tenemos un hambre de lobo.您还不能溜---游客中的一个人开玩笑的要求他。那人好像是这个团的领队。请您告诉我们餐厅在哪里。Un Hambre饥饿(hambre是阴性名词为什么用了阳性的冠词?不明白的请查阅以前的在线课程)Tener un hambre de lobo(饿得像狼?)饿极了,estar muerto de hambre快饿死了。 小语种国家留学资讯网www.qnxx.cn ---¡Ah,perdón! Ya ven ustedes,con tantos líos casi se me olvidan algunos detalles.啊,对不起!您们看,因为那些麻烦事,一些细节也差点被我忘了。con tantos líos由于如此多的麻烦;se me olvidan.....自复被动句,这里的me是所谓的“兴趣与格”,起加强语气的作用,表明“我”与“一些细节”之间的关联关系。 日语、韩语、法语等在线辅导学习 www.qnxx.cn ---No se preocupe. Es muy natural.别担心,这很正常。 日语、韩语、法语等在线辅导学习 www.qnxx.cn ---Bueno,si quieren,los llevo ahora mismo.好吧,如果您们想吃饭,我现在就带你们去。 内容来自qnxx.cn青年小语种学习网 ---No se moleste. Basta con decirnos en que piso está...Pero, ¡Que pregunta! Aquí descubro sobre la mesa unas instrucciones del hotel. Disculpe por la molestia.不打搅您了,您告诉我们在哪一层就够了。哦,我问的什么啊!我发现这里在桌子上就有一个宾馆指南啊。请原谅打搅了您。Bastar的用法请参阅第三课;disculpar...por...原谅....。推荐:现代西班牙语视频课程 小语种国家留学资讯网www.qnxx.cn ---No es ninguna molestia. Es mi deber. Rercuerden: no se levanten tarde mañana. Tenemos un programa bastante apretado.一点儿也不打搅,这是我的职责。您们要记好:明天别起晚了。我们的项目安排很紧凑。Deber这里是名词,“职责”,deber de casa家庭作业;apretado同义词为intenso; |